Wątek o zastrzelonym kocie, Notarialna:
"Hija, to ekranizacja 'Cmętaż dla zwierzaków' S. kinga" 👍
ale to
NIE jest błąd. ta książka jest tak rzeczywiście zatytułowana. w oryginale: Pet Sematary (również z "błedem", powinno być
cemetery)
http://en.wikipedia.org/wiki/Pet_Sematary[[a]]http://pl.wikipedia.org/wiki/Cm%C4%99tarz_zwie%C5%BC%C4%85t[[a]]
"błąd" w tytule powieści (i jej ekranizacji) powtarza błędy z jakimi dzieci opisały miejsce pochówku swoich zwierzaków domowych.
[img]
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRAXkXk9hT3lUw1Cqu-EIVW4JoYjy8rTZnBo6WTYRz-MbnT7Gg&t=1&usg=__n9Z0VaL6oY-Tyy-o1_993xRO9ds[/img] [img]
http://t2.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcRFQo2vLJ2FvTIGbKganljBVMPsiGs2y_fm2SfV-xVbG193h00&t=1&usg=__gCe1Vo8bhFq0eRTgvioI4o2s7cI=[/img] [img]
http://t3.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcQ_eTWHwJ9MzUQ390F2rEuvHicT3Ni5YFYlEXiius4URYcQrqQ&t=1&usg=__ZnkzzpbX7gteKtPl-RvUrH2QrgA=[/img]
(w Polsce występuje różna pisownia tytułu w zależności od tłumacza i wydawnictwa)
zatem piętnować błędy, ale nie bezmyślnie...
przy okazji... cztery bodaj najczęściej powtarzające się (albo najczęściej przeze mnie spotykane) błedy na forum:
- odmieniając wyraz SZYJA, piszemy
SZYI, z krótkim "i",
bez jot!!!!podobnie z ogłowiem, w liczbie mnogiej w odmianie pojawia się taki potworek jak ogłowi. i znowu - tylko jedno krótkie "i", nie dwa.
-
GWOLI, a nie "w woli" ścisłości 😵 jak ktoś ma wątpliwości niech pisze "
dla ścislości" - znaczenie to samo, a przynajmniej łatwiej to zapisać bez błędów
-
TEMPO chodu,
TEMPO konia,
TEMPO nauki
ale
TĘPY nóż,
TĘPO się ktoś gapi, z
TĘPYMI nie dyskutujecie
zatem
tępym nożem nie kroję chleba, ale jadę
stępem żywym
tempem 😎
-
na pewn[glow=red,2,300]o - O[/glow]DDZIELNIE !!!
naprawdę - RAZEM !!!
kto ma trudność to zapamiętać, to moze pomoże mu skojarzenie, że
na pewno kończy się na literkę "o" - na którą zaczyna się wyraz
oddzielnie 😉