trim/pull - przycinanie/przerywanie (grzywy, ogona) clipping - strzyzenie plaiting - zaplatanie (grzywy, ogona) sole charge - praca na wlasna reke, tzn bez nadzoru, bez supervisora (znaczy, ze wiesz co masz robic 😉)
Ja nawet nie mam juz czasu pisac do Swiata Koni artykulow, a co dopiero slownik 😵
A to nie musisz się spieszyć przecież. W wolnych chwilach szykujesz materiał, później starasz się o wydawcę mając gotowy już materiał, żadne terminy Cię nie gonią, a jak widać jest luka na rynku i można by nieźle zarobić. Chociaż pewnie to nie jest takie hop-siup z tym szukaniem wydawcy i później wydawaniem jak mi się wydaje.
Przypomniało mi się ważne słówko często używane po angielsku odnośnie koni. Koń może być SOUND. A nawet powinien być. I wcale nie będzie to oznaczać, że dźwięczy, tylko że jest czysty w sensie ruchu, braku kulawizn. 😀
CZYSTY, kurcze, to jest to słowo.. a szukałam jakiegoś po polsku i nie przyszło mi na myśl. Sprawny? eeee, kojarzy się z kondycją. Zdrowy? Też nie do końca (szczególnie jesli zdanie brzmi np. tak, że "zdrowy nie jest, bo ma syndrom trzeszczkowy potwierdzony rtg, ale jest SOUND"😉. Czysty pasuje idealnie. Dzięki, przyda mi się przy tłumaczeniach :kwiatek:
Potem się wpisuje w google, zaznacza strony francuskie, sprawdza rodzajniki i czy nie ma pomyłki. Pewnie wyskoczy też jakaś strona sklepu - a to już w ogóle raj dla słownictwa 🙂 Ilustrowany 🙂
shod - podkuty morons - konie z problemami(problemami w obejściu/jeździe- dość nie ładne określenie) shy at everything -boi się/płoszy wszystkiego easy going -łatwy w obejściu moaners -często o zrzędliwych, ciągle narzekających ludziach live in/live out -konie(bądź ludzie) noce w boksach/na łące Will/Can you manage? -dasz radę? ( i tym samym czy Ci pomóc) sharp bardzo czuły na wędzidło head shy nieufny koń jeśli chodzi o okolice głowy good as gold bardzo dobry koń keen horse chętnie współpracujący walker karuzela road work jazda "asfaltowa- bardzo modna w uk don't need be asked twice nie trzeba się prosić dwa razy by wykonał polecenie work under pressure potocznie- zapiernicz running a yard prowadzić/zarządzać stajnią flexion test test m.in na włogaciznę tendon sheath infection infekcja pochewki ścięgna tendon damage uraz ścięgna short pastern miękka pęcina ride and lead jazda z koniem/końmi na uwiązach dislocate patella wypadnięcie rzepki trip over potykanie trot up przekłusować w ręku
moron - to obraźliwe słowo, używane głónie u ludzi, coś jak u nas "debil" sharp - koń coś w stylu "elektrycznego", również o ludziach się mówi "sharp", czyli taki ktoś, kto nie daje sobie w kaszę dmuchac 😉
przekłusowac w ręku - in-hand trotting
Hedone, mogłabyś w ostateczności użyc "to", ale "for" to już jest masakryczny błąd. Znajomi Angole zawsze mówili "into"
ikarina- napisałam,że jest to słowo "nie ładne" hihi u nas stosuje się właśnie jeśli chodzi o konie (lub retard??) sharp- mówią jak koń w polo zatrzymuje się za szybko, ale dzięki- jak próbowałam tłumaczyć, że koń elektryczny to electric mówiłam,a tu wystarczy sharp xxx no i wszyscy weci: Could you trott up her for me please?
zawsze trott up u nas- nigdy nie słyszałam by ktoś mówił in hand;-)
"in hand" to zawsze widac na ogłoszeniach o konkursach pokazowych "w ręku". No i zawsze nasz wet tak ładnie prosił 😉 Samo trot -up Angole używają z bardzo typowego dla nich powodu - z lenistwa 😉
a jeżeli twoi znajomi używają słowa "moron" i "retard" odnośnie do koni to ja ci szczerze wsópółczuję, że musisz pracowac z ludźmi, którzy nie mają za grosz do nich szacunku. Jakbym ja się tak chwaliła takim słownictwem przy właścicielach koni w moich poprzednich pracach, to bym leciała na zbity pysk, bądź na dywanik, jakbym miała więcej szczęścia. To nie jest normalne używac takich słów w stajni i uważam, że osobie, która się tak wysławia słoma z butów wychodzi. Tak więc, kochani rewoltowicze, nie uczcie się takich słów, źle będzie o was świadczyc 😉
dobrze wiedziec, jakie są "złe" słowa, sama się uczyłam przekleństw, zanim pojechałam na Wyspy w na wszelki wypadek, jakby ktoś chciał po mnie jeździc 😉 Jest to wiedza bardzo użyteczna, jednak wolalabym nie widziec Polaków chwalących się taką "elokwencją" za granicą 😉