halo, o tak 🙂 A nawet jeśli nie trafi się na maki to przecież można je zrobić. Takie zgniecione kulki z krepy czerwonej rozrzucić po łące, a zdjęcie zrobić lekko nieostre, trochę pokombinować, lekko poruszyć aparatem albo zrobić taki fotomontaż - nałożyć na siebie kilka razy to zdjęcie z lekkim przesunięciem.
Ostatnia przeszkoda, druga w szeregu .. więc wielka ulga - ze szczęścia, że szybki parkur się kończy .. lol ale zaliczony (?)
Potem w stylu: Odkryłam co wiedziałam: jest bardzo gorąca! Siedziałam okropnie (kładłam się?) ze strachu przed zrzutką. Na szczęście poprawiała moje błędy. Tu opis błędów (zawodniczki) etc. przejście do kłusa, urywanie foule etc. Na koniec: Zajęło mi 9 przeszkód, żeby się pozbierać. Wreszcie, klacz była niesamowita, mimo tych wszystkich (moich) błędów, znalazła sposób, aby przejechać bezbłędnie! Ukłony dla Waneelyi; jesteś mistrzem i miłością!
edit: to nie z "blogowym" google ma kłopot tylko z... jeździeckim 😁
prosze o pomoc: mozg mi juz nie pracuje przeciez mam wakacje a tu babka z niemca dodatkowego stwierdzila, ze musimy skonczyc ksiaze i jakis glupi list musze napisac 😵
chce napisac ze nie mialam czasu, tylko teraz jak przeciez to perfekt, to zdanie ma tylko jeden czasownik, ktorym jest "haben" wiec jak to do jasnej ciasnej napisac?
Drogie Panie mam prosbe.Chce umiescic ogloszenie o sprzedazy klaczy na niemieckim portalu, ale moj niemiecki jakby to ujac...nie jest zbyt poprawny 😉pomozecie? :kwiatek: :kwiatek Tresc ogloszenia : Sprzedam klacz Arizone po Kanion sl od Astra (w typie wlkp).Mam ja od zrebaka, nigdy nie konztuzjowana, do 3 roku zycia cale dnie spedzala na zielonych pastiwskach.Ujezdzona zarowno w siodle jak i w bryczce(para i pojedynka).Swietny kon do zaprzegu!spokojna przy obejsciu, w siodle dla dobrego jezdzca. jakis konkretny portal mozecie polecic?
Ja znowu to samo Finale régionale Cycle libre 4 ans: Sans faute: 2ème / 8
Une cavalière un peu stressée par l'enjeu et donc qui monte mal et une carrière pourrie, il a plut toute la nuit, font que notre parcours était beaucoup moins présentable que la veille.. dommage.. Je m'agite, la bouscule, on touche 2 ou 3 barres au début mais aucunes ne tombent.. c'était mon jour de chance.. On finit encore avec un sans faute et assez rapide puisqu'il n'y aura qu'un seul couple qui sera plus rapide.. Waneelya est donc sacrée Vice Campionne Midi Pyrénées!! je suis trop fière d'elle!!!
Regionalny finał tury 4latków: bez błędów, druga/8
Amazonka trochę zestresowana wyzwaniem, więc dosiadała i kierowała źle, w dodatku noc, więc nasze parkury nie były tak widowiskowe jak poprzednie... szkoda... Fruwałam (?), baskil (?), dotknięte 2 czy 3 stacjonaty na początku ale jednak nie spadły... to był mój szczęśliwy dzień Na końcu jeszcze bez błędu i dość szybko, choć nie tak jak jeszcze jedna para, która była szybsza.. Wanilia (?) jest zatem oficjalną ViceMistrzynią Środkowych Pirenejów!! jestem z niej taka dumna!!!
Mam mega prosbe, jest moze ktos biegly w niemieckim na re-volcie kto mialby chwilke? ;> Potrzebuje przetlumaczyc maila z polskiego na niemiecki a sama nigdy w życiu sie go nie uczylam 😡 HILFE! 🙂
Może mi ktoś powiedziec czy to poprawnie napisane?bede wdzieczna za sprawdzenie 😉
"i went to the germany for five weeks.i was there with my boyfriend.food was good,we ate everything very hearthly. i was in my sister house-tego zdania nie jestem pewna..jesli mozna jakos lepiej to ujac ze bylam w domu siostry i ktos mi napisze to z gory dzieki. i traveled by bus.weather was fine.in the evenings i usually went for walk or i watched tv.i met a lot of interesting people.now i had new friends."
nalezalo wypowiedz tak ulozyc aby znajdowaly sie w niej odpowiedzi na zadane pytania.
Ramires-ze duze literki to wiem ale nie chce mi sie ich robic-wiesz nacisniecie shifta badz caps looka to duzy wysilek 😁 a czemu "have"? mi sie wydaje ze "had" bo have w past simple sie wymienia na had dzieki :kwiatek:
Duze literki pisała odruchowo a nie zeby poprawiać. Chodziło mi raczej o pisownie "heartily" i ze livingowałaś w domu siostry 😉 A co do have i had. Przyjaciół poznałaś w przeszłości wiec przeszła forma - "met". Ale masz ich (jak sama napisałaś) teraz -"now", czyli forma teraźniejsza. Nie mozna napisać "now i had new friends" bo to oznacza "teraz miałam nowych przyjaciół" 😉
incognito tak na szybko, bo musze do gości wracac 😉
wywal 'the' sprzed Germany i w ogole pomysl sobie jakos inaczej pierwsze zdanie moze. The food was good, we ate everything very heartily. I was living in my sister's house. I was traveling by bus. The weather was fine. In the evenings I was going for a walk or watching tv. I've met a lot of interesting people. I have new friends now.
bo opowiadasz o tym co robilas, opowiadasz o czynnosci zakonczonej juz, ale trwajacej wtedy 'w tle', uzywasz wiec past continous a living uzywasz, jesli mieszkalas tam tylko jakis czas, a nie na stale
rozumiem dzieki;] mam nadzieje,ze bedzie dobrze :kwiatek: a mam jeszcze pytanie...to kiedy dawac past simple?nie moze byc "I traveled by bus"?koniecznie musi byc past continous?
non problemo, też mam taka nadzieje 😁 troche inne od potocznego irlandzkiego, do jakiego przywyklam, i nad niektorymi zdaniami musialam sie dobrze zastanowic, mimo, ze pozornie banalnie łatwe, ale ja juz chyba wypadlam z rytmu 😂
hmm powiedzialabym, ze w tym wypadku na pewno lepszy continous, bo przeciez ta podroz trwala jakis czas, a Ty chyba masz na mysli, że podrozowalaś autobusem wiele razy (podczas tego jednego pobytu w niemczech). Zapraszam na PW jakbys chciala cos wiecej na temat czasow, moge sprobowac potlumaczyc na przykladach, a ciezko mi mysli sformulowac na forum 😉